Tuesday, June 14, 2011

Syntactic Structure

Baruch ata hashem: ha-keil ha-av harachaman hamehulal befi amo meshubach umfo-ar bilshon chasidav va-avadov uvshirei david avdecha nehalelcha hashem elokeinu bishvachos uvizmiros negadelcha unshabeicha unfa-ercha venazkir shimcha venamlichacha malkeinu elokeinu

This excerpt is from Baruch She-amar.  Question: how should it be parsed?  Ostensibly, there are two viable ways.  One is as follows.     
Baruch ata hashem: ha-keil ha-av harachaman hamehulal befi amo meshubach umfo-ar bilshon chasidav va-avadov. uvshirei david avdecha nehalelcha hashem elokeinu. bishvachos uvizmiros negadelcha unshabeicha unfa-ercha venazkir shimcha venamlichacha malkeinu elokeinu.

The other is as follows.
Baruch ata hashem: ha-keil ha-av harachaman hamehulal befi amo meshubach umfo-ar bilshon chasidav va-avadov uvshirei david avdecha. nehalelcha hashem elokeinu bishvachos uvizmiros. negadelcha unshabeicha unfa-ercha venazkir shimcha venamlichacha malkeinu elokeinu.

I’ve seen it done one way in some sidurim, and the other way in other sidurim.

There is also a third method of parsing, found in some sidurim. It goes like this.

Baruch ata hashem: ha-keil ha-av harachaman hamehulal befi amo meshubach umfo-ar bilshon chasidav va-avadov. uvshirei david avdecha nehalelcha hashem elokeinu bishvachos uvizmiros. negadelcha unshabeicha unfa-ercha venazkir shimcha venamlichacha malkeinu elokeinu

But I'm not so sanguine with this one. Two prepositional phrases, uvshirei david avdecha and bishvachos uvizmiros, are modifying the same verb nehalelcha.  That seems a bit unusual.     

No comments:

Post a Comment